Tuesday, June 25, 2013

Misc. Takao/高雄:テーマ無し/高雄:無主題

After posting all my other photos from one debauchery-filled Sunday in Kaohsiung, I decided to also put up these photos, mostly from the previous Sunday when I also went there.  On this day, I mostly went to run some errands, so there's no grand theme like "A Cool Lighthouses You Should All Visit" or anything, but you can see a little bit of Kaohsiung's landscape.  The central city is really quite pretty, I think.
この間、高雄の灯台などの纏まった写真を全部ポストしたので、今日は別の時に高雄で撮ったクズみたいな残り物の写真をブワーと全部載せるんだ。これらはほとんど何週前高雄に用事を済ます為に行って来た時の写真なので、テーマは別に無い。テキトウに見てね。
我已經把高雄燈塔跟旗後砲台的照片PO完了、可是還有一點點高雄的照片。大部分是別的時候拍的、也沒有主題。你們可以隨便看看。
"Study Abroad at NYU!"  I've heard people in my parents' generation laugh at what an internationally famous school that NYU has become.  Apparently, it used to have more of an image as a townie/commuter school for people who didn't want to leave NYC for college.
臺灣真的補習班非常多。我以前住在日本的時候也覺得蠻多、可是日本比不上臺灣這麼多!難道臺灣人口一半是不是在補習班工作呢?
好熱!這些鴿子找到了樹蔭。(即使不是「樹」、也可以說「樹蔭」嗎?)
Getting shade where you can.
日陰の非常に限られた高雄の昼間だ。
中央公園車站的出入口。這時是第一次我來的、我看到了就覺得很棒!高雄的捷運車站真的很漂亮。跟我原鄉紐約比起來有一點不好意思。(紐約的是很舊、有很多是很髒的。)
Central Park subway station entrance.  Yes, that's a waterfall in between the escalators.  No, you can't surf down it into the station.  :(  The subway system in Kaohsiung is quite new (and not done yet, though what system in the world is?) and they put a lot of effort into making the stations nice and pretty.  This one is especially spacious and open because above it is a park, so they were able to make a big hole in the ground without interfering with traffic.
中央公園駅の出入り口だ。エスカレーターの真ん中は滝に成っている!高雄の地下鉄はかなり新しくて、高雄市政府は頑張って綺麗に作ってきた。
Kaohsiung Central Park.
中央公園

站在地上拍的捷運站。
The station, as seen from above.
地上から見た中央公園駅の出入り口。
鴿子怎麼這麼多!
PIGEONS
めっちゃ鳩おるたい!
EVERYWHERE
暫時、全高雄變綠色了。那時候正好在高雄的人都在眨眼、所以也沒有一個人看到了。除了我拍的這一張以外、都沒有證明。
...and nuclear apocalypse.  Honestly, people, I leave the US for not even 9 months and you guys start firing off nukes all over the place!
高雄市は北九州みたいに、工場が多いせいで、以前は汚染問題がヒドかったらしい。今は凄く街が綺麗に成っているけど、やっぱり偶には以前工場が出した化学物質は空気と反応して、街全体が緑っぽく成る。
Oh, but it's all better now.
、、、でもちょっと待ったらよく成る。
And here's the secret entrance to the underground complex where Professor Xavier established his X-Men: Taiwan branch.

Fancy department stores.
我看到這輛火車、可是來不及拍照。所以、我等著幾分鐘等它再一次回來了。好像小朋友。
Some even have trains on top!
デパート上の列車。

Now, suddenly it's night and we're wandering around in a residential neighborhood.  I don't know whose house this is, but I thought the design was interesting.  The dark-colored wood with the white looks like it could be influenced either by Japanese design, or Tudor Revival architecture.
這棟房子的樣子有意思。看起來可能受到日本的影響。但是我也看到了就想起來了Tudor Revival樣式建築。
この家は誰の家か分からないけど、正面のデザインが面白いと思って写真撮った。日本の影響を受けているかな?それか、このTudor Revival(ネオテューダー様式)というスタイルを真似ているかな?

Let's get back on the subway and go home!
坐捷運回家吧!
Bonus: random photos from the other Sunday I didn't already post.
A neighborhood in Cijin.  I'm not sure what I was trying to show here.
旗津に行った時に、帰りでかき氷屋に寄って行って、テーブルの置いているところの上に、この鳥の巣が有った。
這是在刨冰店拍的。在我們吃冰的客人頭上、也有小鳥吃東西。
A bird nest in the shaved ice place where we ate.
「籠」じゃなくて、「ペット」と言う意味の字だ。甘やかされた女って意味に成っている。「の」を無理矢理に中国語の中に入れるのは台湾人の好みだ。
"Pet Women's Store".  A "pet woman" is a spoiled girl.
臺灣人非常喜歡寫「の」吧。到處看得到。

No comments:

Post a Comment